
Alte Universitätsstraße 19
55116 Mainz / Germany
Tel.: +49/6131 / 3 93 93 60
Wajs, Hubert *
|
|
zurück zur Ergebnisliste
![]() |
ISSN: 1867-9714
Gliederung:
ANNEX
Literatur
Anmerkungen
Zitierempfehlung
Text:
All historians who wrote about the negotiations of the Oliva Treaty – truthfully – emphasized the extremely difficult political situation of the Polish-Lithuanian Commonwealth. Wacław Potocki, a poet, wrote in an epigram »Czuj! Stary pies szczeka« [»Watch out! The old dog barks«] on the situation in Poland and the Tsardom of Muscovy that occupied Vilnius: »The Tsardom of Myscovy has conquered Kiev and Transdnieper and despite quarrels and battles is willing to conquer even Lithuania«. Moreover, Potocki wrote about the ruinous economic situation in Poland: »I ask, how in such a terrible destruction of our homeland / They [military] may demand for money?« [...] »There is nothing at the royal treasury?« But looking back in time, historians (for example Professor Z. Wójcik) recognized the treaty »not as the defeat but as a failure of the Polish-Lithuanian Commonwealth.«[4]
Participating in the Congress were the Polish-Lithuanian Commonwealth, Sweden, the Holy Roman Empire, Brandenburg, and, in addition, at different stages of negotiations also representatives of Denmark, of the Netherlands, of Jakob von Kettler, Duke of Courland, of Philipp Wilhelm, Prince of Neuburg, (but his representatives were not allowed due to objections of the Elector of Brandenburg) and of France. The whole congress was overseen by the French diplomat Antoine de Lumbres, Lord Herbinghen,[6]
The Polish-Lithuanian Commonwealth was represented at the Congress by the two chancellors Mikołaj Prażmowski, Great Chancellor of the Crown, and Krzysztof Zygmunt Pac, Great Chancellor of Lithuania (he also represented the interests of the Duke of Courland, Jakob von Kettler), Jan Leszczynski, governor of the Poznan province, Jerzy Sebastian Lubomirski, Field Hetman and Marshal of the Crown, Andrzej Morsztyn, Crown Referendary, Władysław Rej, Crown Treasurer and Queen’s Chancellor and Jan Gniński, Chamberlain of Pomerania. There is probably no coincidence that these people were committed to the Queen Mary Louise and supported the reforms, as well as the French faction at the court; moreover, in order to avoid the danger of an interregnum they were willing to agree to the election vivente rege. Later, however, it turned out that such »a good Republican« governor, Leszczynski, and Hetman Lubomirski supported the defenders of the existing system in the framework of the Austrian fraction. The Swedish side was Magnus Gabriel de la Gardie (son of Jacob Pontusson), Chancellor Bengt (Benedict) Gabrielsson Oxenstierna,[9]
I will not attempt to analyze this treaty, let alone the situation of the Polish-Lithuanian Commonwealth in the mid-seventeenth century. My object is to indicate in the form of archival 'choice' official sources (manuscripts) that are available at the Central Archives of Historical Records in Warsaw and that relate to the treaty and its guarantees. We should not forget that not only the written word, but also the printed one had a role to play – for example, Europaeum Theatrum, Volume 8 (1657-1660), or official 'press' publications. A manuscript from the Zaluski Library Aurora pacis Diarium pacificationis Oliviensis by Joachim Pastorius, secretary of the Polish Legation, was published one hundred years later by Johann Gottlob Boehmius (Böhme) in two volumes Acta Pacis Oliviensis, inedita (Wroclaw 1763 and 1766). The first volume – dedicated to King Augustus III – contains a diary and documents underlying the subsequent provisions of the Treaty. The second volume includes Swedish, Danish and Courland’s diaries describing the negotiations in Oliva. Documents scattered in several volumes of Elementa ad Fontium Editiones show the extent of this subject and allow a better understanding of some mechanisms, for example the activities of the Queen.
The negotiations had been in preparation since 1656, when Antoine de Lumbres[10]
The parties entered into discussions in Torun as early as March 1659, and this dialogue was continued. The Congress occurred in autumn 1659, after the Treaty of the Pyrenees had been signed between France and Spain (the Spanish Habsburgs) on November 7th, 1659.
The royal court came to Gdansk[13]
After the treaty[18]
For the Poles, the hot spots during ratification of the treaty were renouncing of Livonia to Dzwina River (in fact Sweden had Livonia since September 12th, 1635,[19]
The Treaty provided for the determination of guarantors. In accordance with Article XXXVI these were the King of France, the King of Spain, and, for Poland, the King of England and the States of Holland (Staten van Holland), while the Swedish party appointed all the German electors and princes of the Holy Roman Empire. In this situation, although the official name of the Oliva Treaty is the Polish-Swedish treaty, one should not be surprised that a copy of this treaty is stored in the Archives du Ministère des Affaires ètrangères under the name »Traités Multilatèraux« (the treaty’s article XXII is an agreement between the Emperor and the Swedes, and articles XXIX-XXX between the Elector of Brandenburg and the Swedes). It is worth stressing that this treaty covers a very wide territory, many sites (9) and the guarantors (5). The publishers of a website dedicated to European treaties – Institut für Europäische Geschichte Mainz (IEG): Europäische Friedensverträge der Vormoderne – found as many as 18 copies of this treaty in various European archives: Poland (AGAD), Sweden (Riksarkivet), Germany (Geheimes Staatsarchiv Preußischer Kulturbesitz, Berlin-Dahlem and Landesarchiv Schleswig) and in France. If we add to this number of treaty copies the number of erratum we get over 20 copies (AGAD - 2; Riksarkivet - 11; Geheimes Staatsarchiv Preußischer Kulturbesitz, Berlin-Dahlem - 10). In fact, there were (and are) more copies of the Oliva Treaty than enumerated above. Basic text Instrumentum pacis of May 3rd 1660, agreed by the commissioners, written in Latin (with errors) was prepared in five copies for Poland, Sweden, Brandenburg and the Holy Roman Empire. In addition, there are one copy for France, the lists of errors (of August 1660), the ratifications by the rulers (in Poland also by the Diet [Sejm]), and guarantors’ documents. The Central Archives of Historical Records in Warsaw preserves documents that have not yet been covered by the project Friedensverträge der Europäische Vormoderne, i.e., papers of the Elector of Brandenburg commissioners, the Swedish ratification, accession to the Treaty by Leopold I (see appendix). In the Archives in Vienna one would likely find documents issued by and for the Habsburgs.
My aim while writing this paper is to present specific archival point of view on the Oliva Treaty. Not coincidentally, I mentioned the Treaty of Westphalia as I wanted to draw attention to a very interesting website of the Treaty of Westphalia – Acta Pacis Westphalicae – containing versions of this treaty in different languages and critical publications.[20]
Last but not least, as an archivist, I feel obliged to draw your attention to the Article IX of the Treaty. It was very innovative at the time because it was concerned with the return of the archives and the kings’ library.
(Translated by Anna Matejak)
ANNEX
Selection of documents from the Central Archives of Historical Records
in Warsaw (AGAD)
1660.05.03, Oliva
Swedish commissioners make peace with John II Casimir, the Polish King, Leopold I, Emperor, and Frederick William, Margrave of Brandenburg. (Latin)
AGAD, A collection of parchment documents no. 5611
Internet publication:
www.dziedzictwo.polska.pl
1660.05.03, Oliva
Brandenburgian commissioners sign peace in Oliva in Elector of Brandemburg name. (Latin)
AGAD, A collection of parchment documents no. 5531
1660.06.14, Sztokholm
Charles XI King of Sweden writes a letter of congratulation on the occasion of signing the peace treaty (Latin)
AGAD, AKW, Swedish 11b/157
1660.06.12
Outer page from 2 letters from Swedish Senators to Polish Senators on the occasion of the conclusion of the peace (Latin)
AGAD, AKW, Swedish 11b/158b
1660.07.12, Gratz
Holy Roman Emperor Leopold I of Habsburg joins the Swedish-Polish Peace of Oliva, as an ally of Poland. (Latin)
AGAD, A collection of parchment documents no. 5618
1660.07.19, Warszawa
A draft of the King of Poland John II Casimir’s letter to foreign courts with consent that the Spanish King Philip IV and the French King Louis XIV guarantee the Treaty of Oliva. (Latin)
AGAD, AKW, Swedish 11b/161a
1660.07.24, Sztokholm
Charles XI of Sweden, Queen Hedwig Eleonora and the Senate ratify
the Treaty of Oliva confirming power of attorney of October 17th 1659 and March 4th, 1660 (Latin)
AGAD, A collection of parchment documents no. 5610
1660.08.
Antoine de Lumbres, a delegate of the French King, accepts the statement of the Swedish delegate that he has understood the text of the Treaty. (Latin)
AGAD, A collection of parchment documents no. 5513
1660.08.16, Gdańsk
A draft of invitation to Charles II of England and Philip IV of Spain with request to become the guarantors of the Oliva treaty (Latin)
AGAD, AKW, Swedish 11b/165
1660.08.16
The list of errors in the ratification copies of the Treaty of Oliva, concluded by the commission. A Polish - the Swedish copy. (Latin)
AGAD, A collection of parchment documents no. 5503
1660.08.16
The list of errors in the ratification copies of the Treaty of Oliva, concluded by the commission. A Brandenaburg copy. (Latin)
AGAD, A collection of parchment documents no. 5504
1660.08.16
The list of errors in the ratification copies of the Treaty of Oliva, concluded by the commission. The Emperor’s copy. (Polish)
AGAD, A collection of parchment documents no. 5505
1660.08.16, Coloniae ad Spream [currently part of the city of Berlin]
Friedrich Wilhelm I, Elector of Brandenburg, and elector etc. accepts Philip IV, King of Spain, as the guarantor of peace concluded in Oliva. (Latin)
AGAD, A collection of parchment documents no. 208
1660.09.22, Paris
Louis XIV, King of France, joins the Peace of Oliva, giving his guarantee under the repeated text of the Treaty. (Latin)
AGAD, A collection of parchment documents no. 5511
Internet publication:
www.dziedzictwo.polska.pl
Literatur
FROST, Robert I.: After the Deluge. Poland-Lithuania and the Second Northern War 1655-1660, Cambridge 1993.
PIWARSKI, Kazimierz: Rywalizacja francusko-austriacka o wpływy w Rzeczypospolitej w latach 1655-1660. in: Karol Koranyi u.a. (Hg.): Polska w okresie drugiej wojny północnej 1655-1660, Warszawa 1957.
PRIBRAM, Alfred Francis (Hg.): Die Berichte des kaiserliches Gesandten Franz von Lisola aus den Jahren 1655-1666. Wien 1887.
Volumina legum 4: Ab anno 1641 ad annum 1668, Petersburg 1859.
WÓJCIK, Zbigniew: Traktaty polsko-austriackie z drugiej połowy XVII wieku. Warszawa 1985.
WÓJCIK, Zbigniew: Jan Kazimierz Waza. Wrocław 1997.
LHOMEL, Georges (Hg.): Relationes de Antoine de Lumbres ambassadeur en Pologne et en Allemagne, Paris 1912.
ANMERKUNGEN
[*] Dr. Hubert Wajs, Direktor des Archiwum Główne Akt Dawnych (Staatsarchiv Historische Akten) in Warschau (AGAD)
[1] Professor Ludwik Kubala died in Lviv on September 30th, 1918. His work »Wojny duńskie i pokój oliwski« was published posthumously on the basis of Professor’s manuscripts in Lviv in 1922.
[2] Henryk Sienkiewicz (1946-1916), Polish Nobel Prize winning novelist; best known for his historical novels »Ouo Vadis« and trilogy :»With Fire and Sword«, »The Deluge«, and »Fire in the Steppe «.
[3] PIWARSKI, Rywalizacja francusko-austriacka o wpływy w Rzeczypospolitej w latach 1957, p.417.
[4] WÓJCIK, Jan Kazimierz Waza 1997, p. 133.
[5] FROST, After the Deluge 1993, p. 3 and 164.
[6] Lumbres and Herbinghen are villages currently on the Franco-Belgian border in the Pas-de-Calais department.
[7] LHOMEL, Relationes de Antoine de Lumbres ambassadeur en Pologne et en Allemagne, 1912.
[8] PRIBRAM, Die Berichte des kaiserliches Gesandten Franz von Lisola 1887.
[9] Not to be confused with the chancellor Axel Oxenstierna ( 1654), who was his uncle.
[10] Copy of Antoine de Lumbres’es power of attorney to negotiate with King of Sweden, August 20th, 1656 (Latin); AGAD, AKW, Swedish 11a/52.
[11] Two alliance treaties: first one signed by Ferdinand III, Holy Roman Emperor and King John II Casimir of Poland of December 1st, 1656 and the second one signed on May 27th, 1657 by King of Poland and Leopold, King of Hungary and Bohemia (heir to the Emperor), published in WÓJCIK, Traktaty polsko-austriackie z drugiej połowy XVII wieku 1985, pp. 31-43.
[12] EBD., p. 8.
[13] AGAD, Metryka Koronna, MK 201, k. 279v.
[14] This follows from the date of letter published in Elementa ad Fontium Editiones, III, Roma 1961, No. 294.
[15] AGAD, Metryka Koronna, MK 201, k. 383v.
[16] On May 18th 1660 King John II Casimir of Poland issued proclamation summoning a convention to Warsaw, on June 14th 1660 in connection with the end of negotiations with Sweden in Oliva. (Polish.) AGAD, A collection of paper documents no. 218.
[17] According to the royal physician’s reports Charles X Gustav died between 1 a.m. and 2 a.m. on February 13th by Julian calendar (used in Sweden to 1753), i.e. February 23rd by reformed Gregorian calendar adopted in the Polish – Lithuanian Commonwealth.
[18] Text of the Treaty from the Polish copy of Treaty, that was ratified during convocatio on June 26th 1660, in Volumina Legum, v. 4, Petersburg 1859, pp. 344-354; cited articles are numbered according to this version.
[19] Queen Christiana of Sweden endorses The Treaty of Stuhmsdorf on October 31rd, 1635 in Stockholm and reaches ceasefire with Poland for 26 years (Latin.) AGAD, A collection of pergameneous documents no. 5514, ed.: DUCHHARDT / PETERS (eds.), www.ieg-friedensvertraege.de [Accessed 9 June 2010].
[20] Acta Pacis Westphalicae: http://www.pax-westphalica.de [Accessed 9 June 2010]
ZITIEREMPFEHLUNG
Wajs, Hubert, Pax Oliviensis 1660, in: Publikationsportal Europäische Friedensverträge, hrsg. vom Institut für Europäische Geschichte, Mainz 2010-12-15, Abschnitt 1–10.
URL: <https://www.ieg-friedensvertraege.de/publikationsportal/wajs-hubert-pax-2010>.
URN: <urn:nbn:de:0159-20101025428>.
Bitte setzen Sie beim Zitieren dieses Aufsatzes hinter der URL-Angabe in runden Klammern das Datum Ihres letzten Besuchs dieser Online-Adresse ein.
Beim Zitieren einer bestimmten Passage aus dem Aufsatz bitte zusätzlich die Nummer des Textabschnitts angeben, z.B. 2 oder 1–4.
Erstellungsdatum: 2010-12-15
Zuletzt geändert: 2011-01-18